United States Secretary of State Hillary Clinton, before leaving on her first foreign trip in that capacity as the goes to Korea, China, Japan, and Indonesia, said she is going because “so much of our future depends upon our relationships there.” This can be interpreted to mean the United States is going to seek a new approach to finding opportunities for common prosperity. The speech she gave at the Asia Society on Friday, in which she spoke about what the principles behind a package deal with North Korea would be, can be seen as being in the same context. Her visit must be made a time when these principles get put into specifics.


Clinton made it clear that North Korea’s abandonment of its nuclear programs, the normalization of ties between Pyongyang and Washington, the signing of a peace treaty, and aid for North Korea, such as energy aid, must take place at the same time. This is then to mean that once it is confirmed that the North is willing to abandon its nuclear agenda, then all the things that would be given in exchange for that would be put on the table. In that it calls for denuclearization and the normalization of ties to progress at the same time, this differs from the Bush administration’s approach of insisting the North give up its nuclear capabilities before anything else. It is also a return to the basic spirit of the September 19 Joint Statement.


Now, we need to have the creation of conditions that make a package deal possible. The biggest obstacle is the lack of trust. The restraints on progress are apparent in the way Clinton spoke in hypothetical terms when she said “if” the North is interested in abolishing its nuclear capabilities. However, you cannot one-sidedly make demands on the other side, and build trust, without first having a change of attitude. The United States and South Korea need to have wide-ranging discussions at their upcoming foreign ministers’ meeting on how to put the “comprehensive approach” on a stable track. One way to do that would be for there to be high-level contact between the United States and North Korea, not the least of which should include the sending of a special emissary to Pyongyang. The upcoming talks need to produce a concrete plan for resolving the discord over verification as well.

 

Our own government, that of South Korea, needs to take an unambiguous attitude in two areas. First, it needs to willingly accept the movement between the United States and North Korea towards progress in relations and support it. The level of relations between the United States and North Korea and the direction the six-party process takes will be significantly influenced by what Seoul decides to do. It is entirely unrealistic for the Lee Myung-bak administration to maintain that “nothing about the U.S. position has changed.” Also, there needs to be a wholesale reexamination of Seoul’s policies towards Pyongyang. Inter-Korean relations will become a burden for the six-party talks if the current state of confrontation continues.


North Korea needs to make sure it does not lose this rare opportunity. If the comprehensive approach does not get settled, and if, therefore, the six-party talks fail to make progress, many countries are going to start speaking from hard-line positions again. What the North needs to be doing right now is demonstrating sure intent when it comes to the road ahead, and it needs to do so at the high level of contact. Naturally, it also needs to exercise restraint and not do anything provocative like firing a missile.

'북핵 포괄적 접근’ 구체화에 모두 협력해야

첫 국외순방으로 이번주 한국·중국·일본·인도네시아를 찾는 힐러리 클린턴 미국 국무장관은 “미국 미래의 상당 부분이 아시아 나라와의 관계에 달렸다”고 했다. 아시아에 대한 새 접근을 통해 공영의 기회를 찾겠다는 뜻이다. 그가 지난 13일 미국 아시아소사이어티 연설에서 밝힌 북한 핵 포괄협상 원칙은 이런 맥락에 자리한다. 이번 순방은 그 원칙을 구체화하는 계기가 돼야 한다.

클린턴 장관은 북한의 핵 폐기와 북-미 관계 정상화, 평화조약 체결, 에너지 등 대북 경제지원이 동시에 이뤄져야 할 사항임을 분명히했다. 북한의 핵 폐기 의사가 확인된다면, 그 대가로 제공할 것들을 한꺼번에 협상 테이블에 올려놓겠다는 것이다. 이전 조지 부시 행정부의 ‘핵 폐기 먼저’와 구별되는 핵 폐기-관계 정상화 병행론으로, 9·19 공동성명의 기본정신으로 돌아가는 것이기도 하다.

이제 포괄 협상이 가능한 조건을 만들어 가야 한다. 가장 큰 걸림돌은 신뢰 부족이다. 클린턴 장관이 “(북한이 핵을) 폐기할 준비가 돼 있다면”이라는 가정법을 쓴 것도 그런 한계를 보여준다. 하지만 먼저 태도를 바꾸지 않고 상대에게 일방적으로 요구만 해서는 신뢰가 만들어지지 않는다. 한·미 두 나라는 곧 있을 외무장관 회담에서 포괄적 접근을 안정된 궤도에 올려놓을 방안을 폭넓게 논의해야 할 것이다. 대북특사 파견 등 북-미 고위급 접촉이 그 가운데 하나다. 핵 검증 방안을 둘러싼 갈등을 풀 구체적 방법도 이번 회담에서 나와야 한다.

우리 정부는 이제 두 가지 태도를 명확하게 해야 한다. 우선 북-미 관계 진전으로 가는 움직임을 적극적으로 받아들이고 뒷받침해야 한다. 한국의 동력이 어떻게 작용하느냐에 따라 북-미 관계 수준과 6자 회담의 향방은 크게 달라질 수 있다. ‘미국의 입장은 달라진 게 없다’는 식의 태도는 전혀 현실적이지 않다. 그리고 대북 정책을 전면적으로 재검토할 때가 됐다. 지금과 같은 대결 상태가 이어진다면 남북 관계가 6자 회담에 부담이 된다.

북한은 모처럼 다가온 기회를 놓치지 말아야 한다. 포괄적 접근이 정착하지 못하고 6자 회담이 지지부진해질 경우 여러 나라에서 다시 강경 목소리가 높아질 것이다. 지금 북한한테 가장 필요한 일은 최고위급 수준에서 확실한 협상 의지를 보이는 것이다. 미사일 발사 등 도발적 행위를 자제해야 함은 물론이다.

[한겨레사설 2/16]

저작권자 © 제주매일 무단전재 및 재배포 금지