Defense Minister Kim Tae-young and U.S. Secretary of State Robert Gates convened yesterday in Seoul for the 41st Republic of Korea-U.S. Security Consultative Meeting (SCM) and issued a joint communique, the core of which dealt with the U.S.’s dedication to providing a firm security umbrella for the Korean Peninsula, and South Korea’s contribution to global security. Broadly speaking, in return for the U.S. assistance in decreasing South Korea’s security concerns resulting from North Korea’s strengthened nuclear and missile forces, South Korea decided to agree to expand its contribution in Afghanistan if the situation arises where the U.S. finds itself in a difficult position.

The statement shows that the two countries are in agreement on promoting close cooperation in handling wide-ranging global security challenges, including peacekeeping, stabilization, reconstruction support, humanitarian aid and disaster relief. Nowhere was the word “Afghanistan” used. During his press conference, Gates said the U.S. has not made any concrete requests to the South Korean government for support in Afghanistan, and that the timeline and extent of South Korean support is entirely up to the South Korean government. This was merely his statement, however, it is a widely known secret that the U.S. is strongly hoping for South Korean cooperation in a number of areas, including troop deployment. A speech Gates gave to the men and women of the ROK-U.S. Combined Forces Command provided evidence of this sentiment, when he said military contributions to global security are also in South Korea’s core interest.


The ball is now our government’s court. Since our government has already promised the new construction of a hospital at Bagram Air Base, an increase in personnel for Provincial Reconstruction Teams (PRTs) and economic support, it is a matter of great interest as to whether our government will expand aid to include military support. Military support including combat troops, however, is something we can never accept, in consideration of the facts that the Afghanistan War as a war started out of U.S. revenge for the 9.11 terrorist attacks lacks appropriate justification, that the U.S. is also currently undecided about whether to boost its troop presence, and that the South Korean government has already pulled out medical and engineering units amidst public shock following the mass-kidnapping of a missionary service group in the summer of 2007.


It is worth actively considering whether contributing non-military support is in accordance with our international prestige and economic power. In particular, there is a need to focus support on the reconstruction and rebuilding efforts in Afghanistan, a country which has been impoverished due to war. However, because the current political situation in Afghanistan is so murky and the U.S. has also been unable to present a blueprint for resolving the situation in Afghanistian, a careful posture is critical. A quick response would not be a competent response.

아프간 지원, 비군사 분야에 한정해 신중하게

10월23일 한겨레 사설 김태영 국방장관과 로버트 게이츠 미국 국방장관은 어제 서울에서 제41차 한-미 안보협의회(SCM)를 열고, 미국의 강력한 대한반도 안보 우산 제공과 한국의 세계 안보 기여를 내용으로 하는 공동성명을 발표했다. 크게 보아, 미국이 북한의 핵·미사일 전력 증강에 따른 우리 쪽의 안보 불안을 불식시켜 주는 대신, 우리는 미국이 곤경에 처해 있는 아프간에서의 기여를 확대하기로 했다고 볼 수 있다.

성명은 “평화유지활동, 안정화 및 재건 지원, 인도적 지원 및 재난 구조를 포함해 광범위한 범세계적 안보 도전에 대처하기 위해 긴밀한 협력을 증진해 나가기로 합의했다”면서도, 아프간이라는 단어는 전혀 쓰지 않았다. 게이츠 장관도 “미국 쪽은 아프간 지원과 관련해 한국 정부에 구체적인 제안을 한 적이 없다”, “한국이 언제 어느 정도 지원할지는 전적으로 한국 정부에 달렸다”고 말했다. 하지만 말이 그렇다는 것이지, 미국 쪽이 파병을 포함한 다양한 분야에서 우리의 협력을 강력하게 바라고 있다는 것은 공공연한 비밀이다. 게이츠 장관이 전날 한미연합사 장병을 대상으로 한 연설에서 “글로벌 안보 차원에서 군사적 기여는 한국의 안보와 핵심적인 국익에도 도움이 된다”고 에둘러 말한 건 상징적이다.

이제 공은 우리 정부 손으로 넘어왔다. 지난 5월 아프간 바그람 미 공군기지 병원 신축, 민간재건팀(PRT) 증원, 경제 지원 등은 이미 약속한 만큼, 군사 지원까지 확대할 것인가가 최대의 관심사다. 그러나 전투병을 포함한 군사 지원은 아프간 전쟁 자체가 애초 9·11 테러에 대한 미국의 보복전쟁으로 정당성이 부족하다는 점, 미국도 현재 증파 문제를 결정하지 못하고 있는 점, 2007년 여름 선교봉사단의 집단 피랍 사건 이후 전 국민적 충격 속에 파견되었던 의료·공병부대마저 전원 철수한 점을 고려할 때, 절대 받아들일 수 없다.

다만, 비군사적 분야라면 국제적 위상과 경제력에 맞는 기여를 적극 고려할 만하다. 특히, 전쟁으로 피폐해진 아프간의 재건과 부흥을 돕는 데 주력할 필요가 있다. 하지만 이것도, 최근의 아프간 정정이 한 치 앞을 내다보기 어려울 정도로 혼미하고, 미국도 아프간 사태를 어떻게 풀어갈 것인지 청사진을 내놓지 못하고 있는 점을 고려해 신중한 자세가 요구된다. 발 빠른 게 능사는 아니다.

[한겨레 사설  10/22] 

저작권자 © 제주매일 무단전재 및 재배포 금지